フランス語で肯定文を否定文にするときには定動詞をneとpasで囲みます。ただし、他の要素も否定文では変化するものがあります。以下まとめます。
un, une, des ↔ pas un, pas une, pas de
Tu as une voiture, des skis ? — Non, je n’ai pas de voiture, pas de skis.
君は自動車を持ってる? スキーは? — いや、僕は自動車を持ってないよ、スキーもね。
quelque(s) ↔ aucun(e), nul(les)
Voyez-vous quelque objection ? — Non, je n’en vois aucune.
異論はありますか? — いいえ、なにもありません。
quelqu’un ↔ personne
Quelqu’un pourra t’aider ? — Non, personne.
誰か君を手伝えるの? — いいえ、誰も。
quelque chose / tout ↔ rien / pas tout
As-tu besoin de quelque chose ? — Non, je n’ai besoin de rien.
君は何か必要かい? — いや、何も必要ないよ。Tu as tout compris ? — Non pas tout. En vérité je n’ai rien compris.
君はすべて理解した? — いや、全てじゃないよ。実のところ何も理解していないよ。
quelque part ↔ nulle part
Il l’a rangé quelque part ? — Je ne l’ai vu nulle part.
彼はそれをどこかに片付けた? — どこにもみつからないよ。
beaucoup ↔ ne pas beaucoup / ne … aucun
Je fais beaucoup d’efforts, tu sais ! — Mais non tu ne fais pas beaucoup d’efforts, tu n’en fais aucun.
ぼくはとても頑張ったでしょ! — いいや、君は頑張ってないよ、全くね。
et … et ↔ pas de … ni de / ni … ni
Il a des frères et des sœurs ? — Il n’a pas de frères ni de sœurs. (Il n’a ni frères, ni sœurs.)
彼には兄弟姉妹はいるの? — 彼には兄弟も姉妹もいないよ。
moi aussi ↔ moi non plus
Je ne suis jamais allé en Chine et vous ? — Moi non plus.
僕は中国に一度も言ったことないよ、君は? — 僕もまったくないよ。
déjà ↔ ne pas encore
Il est déjà parti ? — Non, pas encore.
彼はもう出発したの? — いいや、まだだよ。
toujours ↔ ne … plus / ne toujours pas
Il est toujours à Lyon ? — Non, il n’y est plus.
彼はいつもリヨンにいるの? — いいえ、もういないよIl est revenu ? — Non, il n’est toujours pas revenu.
彼は帰ってきた? — いいや、彼はまだ帰ってないよ。
encore ↔ ne plus
Vous en voulez encore ? — Non merci, je n’en veux plus.
もっと要りますか? — いいえ、もう結構です。
souvent, quelque fois, parfois ↔ ne pas souvent / ne jamais
Il est souvent malade ? — Non, pas souvent, mais son frère. Lui, n’est jamais malade
彼はしょっちゅう具合が悪いのかい? — いいやしょっちゅうじゃないよ、彼の兄弟はそうだけれど。彼はまったく具合が悪くないよ。
avec (…et) ↔ sans (…ni)
Tu viendras avec ton mari et ta fille ? — Non je viendrai sans lui ni elle.
君はご主人と娘さんとくるかい? — いいえ、主人も娘もこないわ。