ドイツ語(16)Die Gemäldegalerie des Dahlemer Museums

Brigitteとその友達KlausとAnkeの会話

B : U-Bahnhof »Dahlem-Dorf«. Wir sind jetzt im Süden von Berlin. Dort ist der Eingang des Museums.

地下鉄のDahlem-Dorf駅ね。私達は今ベルリンの南にいるわ。あそこに美術館の入り口があるわね。

  • der U-Bahnhof, höfe 地下鉄の駅
  • der Süden (sg.のみ) 南
  • dort (遠めの)あそこ
  • das Museum, een 美術館

K : Gehen wir zuerst in die Gemäldegalerie. Ich möchte die Werke von Dürer sehen.

最初に絵画ギャラリーに行こうよ。僕はデューラーの作品が見たいんだ。

  • das Werk, e 作品
  • das Gemälde, – 絵画
  • die Galerie, n ギャラリー、画廊

B : Die Bilder des Mittelalters und der Renaissance sind im Erdgeschoss.

中世とルネサンスの絵画は地上階にあるね。

  • das Bild, er 像、絵画
  • das Mittelalter, (sg.のみ) 中世
  • die Renaissance ルネサンス
  • das Erdgeschoss, e 地上階

(Fünf Minuten später)

五分後

K : Ah, da ist das Porträt einer Frau von Albrecht Dürer. Wie schön und jung sie ist! Das ist ein Meisterwerk.

ああ、そこにアルブレヒト・デューラーの妻の肖像画があるね。彼女はなんて美しくて若々しいんだろう!これは名作だね。

  • da (近めの)そこ
  • das Porträt, s 肖像画
  • das Meisterwerk, e 代表作、名作、傑作

Agnes Duerer 1521.jpg
By Albrecht Dürer – “Am Anfang war Sigena. Ein Nürnberger Frauengeschichtsbuch”. ars vivendi verlag, Cadolzburg 1999. ISBN 3-89716-092-7, Public Domain, Link

A : Wie viele Werke gibt es hier?

ここには何点の作品があるんだろう?

wie viel? / wie viele? いくつ?

B : Die Zahl der Bilder kenne ich nicht genau. Die Sammlung ist nämlich groß.

私は正確には絵の数は知らないわ。とはいえコレクションは大きいわね。

  • die Zahl, en 数
  • die Sammlung, en コレクション、収集

A : Hier ist ein Gemälde des Künstlers Hans Holbein. Wer kennt es? Wen seht ihr auf diesem Bild?

こっちには芸術家ハンス・ホルバインの絵があるよ。誰かこれわかる?誰がこの絵に描かれているのかな?

  • der Künstler, – 芸術家

K : Das ist das Bild eines Kaufmanns. Ich bewundere die Technik des Malers.

これは商人の絵だね。この画家の技巧には驚かされるね。

  • der Kaufmann, Kaufleute 商人
  • jdn./etw. bewundern 誰か/何かを賞賛する
  • der Maler, – 画家

Bildnis des Danziger Hansekaufmanns Georg Gisze in London (Hans Holbein der Jüngere)
Von Hans Holbein the Younger – Gemäldegalerie, Berlin, Gemeinfrei, Link

B : Dort sind die Werke der Holländer und der Flamen: ein Selbstporträt von Rembrandt und ein Gemälde von Van Dyck, Bild eines Genuesen und einer Genuesin.

あそこにはオランダ人とフラマン人の作品があるわ。レンブラントの自画像とヴァン・ダイクの絵、ジェノア人の男女の絵ね。

A : Die Maltechnik und die Porträtkunst dieser Meister überraschen mich immer wieder.

この巨匠の絵画技術と肖像画芸術に僕は常に驚かされるよ。

  • die Kunst, Künste 芸術
  • jdn. überraschen 誰かのことを驚かせる
  • wieder 再び

K : Und für die Künstler von heute sind sie ein Vorbild.

そして現代の芸術化にとっても彼らは模範になっているね。

  • malen 絵を描く

文法メモ

属格

属格は名詞の補完に使われ見え方や所有主、所属、作品の作り手を表す。

以下は定冠詞の変化一覧。格の順番は国によって異なるが日本では主格、属格、与格、対格の順番で、それぞれ一格から四格までの名前で呼ばれている。

主格 属格 与格 対格
男性 der des dem den
中性 das des dem das
女性 die der der die
複数 die der den die

以下は不定冠詞の一覧。複数形はない。

主格 属格 与格 対格
男性 ein eines einem einen
中性 ein eines einem ein
女性 eine einer einer eine

男性名詞と中性名詞は属格で後ろにsが付く。ただしs、ß、zで終わる名詞はesが付く。

das Werk des Künstlers
芸術家の作品

der Eingang des Hauses
家の入口

弱変化男性名詞の場合は後ろにnかenが付く。女性名詞は特別な語尾はつかない。

指示代名詞

dieser「この」は定冠詞derと同じような変化をする。

主格 属格 与格 対格
男性 dieser dieses diesem diesen
中性 dieses dieses diesem dieses
女性 diese dieser dieser diese
複数 diese dieser diesen diese

werとwen

werは主格で「誰が?」、wenは対格で「誰を?」、wemは与格で「誰に?」を意味する。前置詞と一緒に使われる場合は格支配の影響を受ける。

Wer ist Dürer?
デューラーとは誰ですか?

Wen siehst du auf dem Bild?
その絵に君は誰を見ますか?

Von wem ist das Bild Kaufmanns?
その商人の絵は誰によるものですか?

場所を表す副詞

近い順にhier、da、dortとなり日本語のここ、そこ、あそこに対応する。これらが文頭に来る場合でも動詞が二番目という規則は変わらない。

Dort sind die Bilder. ≅ Die Bilder sind dort.

場所を表す前置詞と疑問詞

場所は前置詞in「〜のなかで」やauf「〜の上に」を使う。両方とも与格支配の前置詞。疑問詞はwo「どこで?」。

Wir sind im Süden von Berlin.

Wo sind wir? — Im Süden von Berlin.

Auf dem Bild sehe ich eine Frau.

Wo sehe ich eine Frau? — Auf dem Bild.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください