Brigitte、PeterとラジオDeutschlandfunk
- der Funk (sg.のみ) ラジオ
- das Radio, s ラジオ
DLF : Berlin : starke Regenfälle verursachen Staus auf der Autobahn.
ベルリン:強い降雨が自動車道の渋滞を生み出しています。
- stark 強い、強く
- der Regenfall, fälle 降雨
- verursachen 理由、原因となる
- der Stau, s 渋滞
- die Autobahn, en 高速道路
- die DeutscheBahn ドイツの道路
P : Glaubst du, dass es den ganzen Tag regnet? Ich muss heute nach Hamburg fahren.
一日中雨だって信じてる?僕は今日ハンブルクに行かなければならないんだ。
- glauben 信じる
- fahren (ä) (乗り物で)行く
B : Es ist besser, den Zug zu nehmen. Ich denke, dass du mit dem Wagen zu spät ankommst.
列車に乗る方がいいわね。車だと到着が遅れると思うわ。
- der Zug, Züge 列車
- zu spät とても遅く
- an/kommen 到着する
DLF : München : Die Polizei warnt die Bevölkerung vor falschen Banknoten. Sie vermutet, dass das Falschgeld aus dem Ausland kommt.
ミュンヘン:警察は住民に偽札に対しての警告をしています。彼らは偽金は外国から持ち込まれたと見ています。
- die Polizei (sg.のみ) 警察
- vor etw.[dat.] warnen 何かに対して警告する
- die Bevölkerung, en 人々、住民
- falsch 偽の
- die Banknote, n 紙幣
- vermuten 仮定する、推測する
- das Geld (sg.のみ) お金
- das Falschgeld (sg.のみ) 偽のお金
- das Ausland (sg.のみ) 外国
B : Hörst du das? Unglaublich! Pass auf, dass du kein Falschgeld bekommst. Es ist wichtig, die Geldscheine genau zu prüfen, besonders am Zeitungkiosk und im Restaurant.
聞いた?信じられない!あなたも偽札を受け取らないように気をつけてね。紙幣を十分に確認することは重要ね、特に新聞スタンドやレストランでは。
- hören 聞く
- unglaublich 信じられない
- auf/passen 注意する
- bekommen 受け取る
- es ist wichtig, dass… 〜は重要だ
- der Geldschein, e 紙幣 = Banknote
- genau 丁度、正確に、十分に
- prüfen 確認する
- die Zeitung, en 新聞
- der Zeitungkiosk, e 新聞スタンド
DLF : Frankfurt : Die Europaische Zentralbank versucht, die Währungspolitik der verschiedenen Länder zu harmonisieren. Es scheint, dass dit Inflation zurückgeht.
フランクフルト:欧州中央銀行は異なる国々の金融政策を調和させることを試みます。それはおそらくインフレを後退させると思われます。
- die Zentralbank, en 中央銀行
- versuchen 試みる
- das Land, Länder 国
- es scheint, dass のように見える
- die Inflation, en インフレーション
- zurück/gehen 後退する
P : Endlich eine gute Nachricht! Ich nehme jetzt den Frühzug nach Hamburg und hoffe, dass ich um 20 Uhr zurück bin. Wir wollen uns doch den Krimi im zweiten Programm ansehen. Tschüs, Brigitte.
ようやくいい情報だよ!僕はこれからハンブルクへの早い列車に乗るよ、そして願わくば20時には家に戻るよ。そして僕たちは2チャンネルの犯罪映画を見ることになっているね。じゃあね、ブリギッテ。
- die Nachricht, en 情報
- der Frühzug, züge 早い列車
- der Krimi, s 犯罪映画
- sich etw.[acc.] an/sehen (ie) (テレビ番組や映画など)何かを見る
- tschüs (親しい人同士の)挨拶の言葉
B : Tschüs, Peter. Vergiss nicht, deinen Regenschirm mitzunehmen, denn es regnet den ganzen Tag.
じゃあね、ペーテル。雨傘を持っていくのを忘れないでね、というのも一日雨だものね。
- der Regenschirm, e 傘
- mit/nehmen (nimmt … mit) 持っていく
- den ganzen Tag 一日中
- beginnen 始める
- an/fangen 始める
- Recht haben 正しい
- wissen (weiß) 知っている
- Nachrichten bringen 情報をもたらす
- pünktlich ちょうど今、ちょうどそのとき
- nämlich 実際のところ
文法メモ
dassについて
従属節を作るのに使われる、フランス語のqueに相当する。従属節では動詞は一番最後にくる。dassの前にはカンマが必要。
Sie weiß, dass er eine Besprechung hat.
彼に面談の予定があることを彼女は知っているIch hoffe, dass du um 8 Uhr kommst.
君が8次に来ることを臨んでいる。Es scheint, dass die Inflation zurückgeht.
インフレが後退するように見える
zu + 不定詞
「〜すること」のように不定詞が補語として使われるときにはzuがそのまえに来る。フランス語のdeやàに相当する。
Sie beginnt, das Frühstück zu machen.
彼女は朝食の支度を始める。(作ることを始める)Ich bin sicher, pünktlich in Hamburg anzukommen.
私は時間通りにハンブルクに到着することと確信しています。Es ist wichtig, die Geldscheine genau zu prüfen.
紙幣を十分に確認することは重要です。
この構文で使われる動詞は以下のものがある。
hoffen | 希望する |
denken | 考える |
glauben | 信じる |
scheinen | のように見える |
wünschen | 願う |
分離動詞の場合zuは間に来る。mit/nehmenの場合mitzunehmenとなる。
Vergiss nicht, den Regenschirm mitzunehmen.
雨傘を持っていくのを忘れないで
es ist besserを使った表現
「〜のほうがよい」という表現になるがdassを使っても不定詞の構文を使ってもよい
Es ist besser, dass du den Zug nimmst.
君は列車を使うほうがよいEs ist besser, in München zu wohnen.
ミュンヘンに住むほうがよい
besserはgutの比較級
序数の表現
19までは-teをつける、20からは-ste、1と3は例外
der/das/die erste | 1番目 |
der/das/die zweite | 2番目 |
der/das/die dritte | 3番目 |
der/das/die zehnte | 10番目 |
der/das/die zwanzigste | 20番目 |