Brigitte und Peter streiten sich. Sie wirft ihm vor, zu viel zu arbeiten und keine Zeit für sie haben.
ブリギッテとペーテルは口論しています。彼女は働きすぎであることと彼女のための時間を持たないことについて彼を咎めています。
- sich streiten 口論する
- jdm. etw.[acc.] vor/werfen 何かについて誰かを咎める
- arbeiten 働く
- viel たくさん ↔ wenig 少し
B : Guten Abend, Peter. Du kommst aber spät nach Haus. Du hattest einen langen Arbeitstage.
こんばんは、ペーテル。家に帰るのが遅いのね。長い勤務日だったわね。
- nach Haus(e) kommen 家に帰る
- spät 遅い ↔ früh 早い
- lang 長い ↔ kurz 短い
- der Arbeitstag, e 勤務日
P : Ja, wir arbeiten viel und die Arbeitstage sind lang, aber die Konkurrenz arbeitet noch mehr und länger.
うん、僕達はたくさん働いて勤務日は長いんだ、でも競争はさらにもっとたくさん、そして長く働くよ。(競争すると僕らはさらに…)
- die Konkurrenz, en 競争
B : Den Weltrekord halten Japaner und Chinesen. Ich weiß, dass sie am meisten und am längsten arbeiten.
世界記録は日本人と中国人が保持しているわね。彼らは最もたくさんそして最も長く働いているんですってね。
- der Weltrekord 世界記録
- halten (ä) 保持する
- der Japaner, – 日本人
- der Chinese, n, n 中国人
P : Sie sind auch die Besten und die Größten. Ihre Produktivität ist sehr hoch, auf jeden Fall höher als bei uns.
彼らはまた最良で最大だよ。彼らの生産性はとても高く、すべての面で我々より高いよ
- die Produktivität 生産性
- auf jeden Fall すべての場合で、すべての面で
B : Ich glaube, dass die Deutschen auch hohe Leistungen erzielen. Und sie kommen früher nach Haus als die Japaner und Chinesen. Bei uns sind die Arbeitszeiten kürzer.
ドイツ人もまた高い効率性を獲得しているのよね。そして日本人や中国人よりも早く家に帰るわ。私達のところでは勤務時間はより短いわ。
- die Leistung, en 効率性、パフォーマンス
- erzielen 獲得する、実現する
- Arbeitszeit, en 勤務時間
P : Ich möchte auch weniger arbeiten, kürzere Arbeitszeiten haben und um 17 Uhr (siebzehn Uhr) zu Haus sein. Aber wir müssen besser und schneller sein als unsere Konkurrenten. Das ist es eben!
僕もより少なく働いて、より短い勤務日にして、17時には家にいたいよ。でも僕達は競合相手よりよくそして素早くならなくてはいけないよ。それだけだよ!
- zu Haus sien 家にいる
- der Konkurrent, en, en 競争相手
文法メモ
動詞
habenの過去形。
ich | hatte |
du | hattest |
er/es/sie | hatte |
wir | hatten |
ihr | hattet |
sie | hatten |
Sie | hatten |
比較級
形容詞の比較級は後ろに-erが付く。aやuが入っている場合ウムラウト化する。比較対象はalsに続けて書く。
原級 | 比較級 | 原級の意味 |
alt | älter | 古い |
lang | länger | 長い |
kurz | kürzer | 短い |
jung | jünger | 若い |
groß | größer | 大きい |
Er arbeitet schneller als ich.
彼は私より素早く働く。Sie ist größer als ihr Bruder.
彼女は彼女の兄弟より大きい。
以下は不規則のもの
原級 | 比較級 | 原級の意味 |
vier | mehr | 多い |
gut | besser | 良い |
hoch | höher | 高い |
gern (haben) | lieber (haben) | 好きである(→より好む) |
最上級の形容詞
-steをつける
das schnellste Auto
一番速い車
比較級でウムラウト化する形容詞は最上級でも同様
der jüngste Kollege
一番若い同僚
-z, -s, -tで終わる形容詞は-esteとなる。
die kürzeste Arbeitszeit
der älteste Kollege
最上級の副詞
am をつけてから形容詞のように-stenをつける。
Jürgen arbeitet am schnellsten.
ユルゲンが一番素早く働く。Christel schläft am längsten.
クリステルが一番長く眠る。
不規則形容詞の最上級
原級 | 最上級形容詞 | 最上級副詞 |
gut | der/das/die beste | am besten |
hoch | der/das/die höchste | am höchsten |
viel | der/das/die meiste | am meisten |
gern | der/das/die liebste | am liebsten |
zu Haus(e) sein, nach Haus(e) gehen
seinの場合は動きのない表現、他にbleibenなどが使われる。
gehenの場合は動きがある表現、他にkommen, fahrenなどが使われる。
Hausは与格ではHaus,Hauseの二通りある。後者の方が古い言い方。
Paul ist heute nicht zu Haus(e).
パウルは今日家にいないDu kommst spät nach Haus(e).
君は遅く家に帰る。