イタリア語(6)Parte solo?

Come ha dormito? Bene?

眠りはいががでしたか?良かったですか?

Sì, dormo sempre bene quando sono a Firenze.

はい、フィレンツェにいるときには私はいつもよく眠ります。

Sua sorella è partita?

あなたの姉妹は出発しましたか?

Sì, ieri.

はい、昨日のことです。

E lei, quando parte?

そしてあなたは、いつ出発しますか?

Adesso. Avverto i miei amici e i miei genitori.

すぐです。私の友達と両親に知らせています。

Partire è un po’ morire.

旅立ちは小さい死のようなものです。

  • po’ = poco

A lei piace partire?

あなたは旅立ちが好きですか?

Mi piace ma per viaggi brevi.

好きですが、短い旅に対してです。

Parte da solo o in compagnia?

一人で出発しますか、それとも連れ立ってですか?

Parto con un mio amico.

私は友人と出発します。

In treno o in macchina?

電車でですか、それとも車でですか?

  • macchina

In piroscafo.

船でです。

  • piroscafo

Buon viaggio per mare.

よい航海を。

Lo scorso anno ho fatto un viaggio sulle Alpi.

昨年私はアルプスに旅行をしました。

Ho avuto la fortuna d’incontrare molti compagni simpatici. Abbiamo molte gite in montagna.

たくさんの気さくな仲間と出会う機会を持ちました。私達はたくさんの登山をします。

Siamo salti sulle cime più vicine. Dalle alture abbiamo ammirato uno splendido panorama.

私達は一番近くの頂上に登りました。その頂上から壮大な眺望を拝みました。

  • ammirare 賞賛する
  • splendido

Giovanni ha seguito dei corsi d’italiano. Anch’io li ho seguiti.

ジョヴァンニはイタリア語のコースを取りました。私もまたそれを取りました。

  • seguire 追いかける

Li ho seguiti con interesse e sono stato lodato.

私はそれを興味を持って取りそして褒められました。

Il professore ha spiegato le prime lezioni. Le ha spiegate con molti esempi e ha parlato di tante cose.

教授は最初のレッスンを説明しました。彼はたくさんの例と一緒に説明し、たくさんのことを話しました。

発音メモ

guについて

ガ行で発音する。seguire「追いかける」はセグイーレ。

二重子音

ほとんどが日本語の小さい「っ」を入れる形で発音する。avverto, sorella, adesso, opportuno, professore。ただしGiovanniはジョヴァンニのように「ン」を入れる。

アクセントの位置

音の専有する場所にアクセントがくる。例えば ioは oにくる。ただしanch’ioのようにリエゾンする場合には前の後につられて iにアクセントが移動する。

文法メモ

動詞

dormire「眠る」
io dormo
lei/egli/ella dorme
noi dormiamo
loro/essi/esse dormono

複合過去

avereまたはessereの変化+過去分詞で複合過去、または完了を表現する。動詞によってavereかessereのどちらを使うか決まっている。一般に移動を伴う場合はessereで、このあたりはフランス語と仕組みは同じ。

parlare ho parlato 私は話しました
credere ho creduto 私は信じました
partire sono partito 私は出発しました

essereを伴う複合過去の場合、過去分詞の性と数は主語と一致する。

Mia sorella è partita ieri.
私の姉妹は昨日出発しました。

sorellaが女性なのでpartitoが女性形partitaに変化している。

avereを伴う複合過去で動詞の前に直接目的語が置かれた場合、過去分詞の性と数は直接目的語と一致する。ただし直接目的語がla, la, li, le, neの以外の場合は義務ではない。

Ho seguito dei corsi d’italiano. I corsi d’italiano che ho seguito.
私はイタリア語のコースを取った。私の取ったイタリア語のコース。

太字のseguitoはseguitiにもできる。

I corsi d’italiano, li ho seguiti con interesse.
イタリア語のコース、私はそれを興味を持って取った。

太字のseguitiは直接目的語がliのため、かならず複数にする必要がある。

男性単数 il corso, l’ho seguito. (l’ = lo)
男性複数 i corsi, li ho seguiti.
女性単数 la lezione, l’ho seguita. (l’ = la)
女性複数 le lezioni, le ho seguite.

 親称について

敬称では単数でlei, 複数でloroを使っていたが、親称ではそれぞれtuとvoiを使う。動詞の変化も敬称とは異なる。

tu parli italiano.
君はイタリア語を話す。

voi parlate italiano.
君たちはイタリア語を話す。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください