イタリア語(12)Sedere, rimanere, vedere

Giovanni è un poltrone. Rimane seduto tutto il giorno.

ジョヴァンニは怠惰な人です。彼は一日ずっと座り続けます。

Rimane a leggere lo stesso giornale per molte ore ogni mattina.

彼は毎朝何時間も同じ新聞を読み続けます。

Non ha mai le sue cose in ordine e quando cerca qualcosa mette la casa a soqquadro.

彼はものを整理せず、なにか探すときには家中をひっくり返します。

Ha visto la mostra del Tintoretto a Venezia?

あなたはヴェネツィアのティントレットの展覧会を見ましたか?

  • Tintoretto ルネサンス期のヴェネツィアの画家

Ho ammirato quelle grandi pitture che si vedono nel Palazzo Ducale, tra cui si trova il più grande dipinto del mondo.

ドゥカーレ宮殿で見られるいくつかの偉大な絵画芸術に私は驚嘆しました、その中には世界で最も大きい絵画もあります。

  • la pittura 絵画作品、絵画芸術
  • il dipinto 絵画、キャンヴァス = il quadro

Dal balcone del Palazzo si può vedere il Lido.

宮殿のバルコニーではリード島も見られます。

  • il Lido リード・ディ・ヴェネツィア、ヴェネツィアの近くの島

La vista è molto bella. L’acqua non è mai calma.

景色はとても素晴らしいです。水辺は静まることはありません。

I vaporetti vanno e vengono per la gioia dei turisti.

ヴァポレットが観光客の楽しみのために行ったり来たりします。

  • il vaporetto ヴァポレット、ヴェネツィアの水上バス
  • vengono (sdrucciolo)

Nei canali dove passano solo le gondole, lo specchio delle acque resta immobile.

ゴンドラだけが通る運河では、水面(水の鏡)は動かぬままでいます。

  • immobile (sdrucciolo)

Mi piace sedere in una gondola e vedere i palazzi sfilare davanti a me.

私はゴンドラに座り過ぎ去る宮殿を見るのが好きです。

Si accomodi, signora, prego, non rimanga in piedi.

座ってください、奥様、お願いです。立っていてはいけません。

  • accomodi (sdrucciolo)

Prenda la mia sedia.

私の椅子についてください。

  • sedia (sdrucciolo)

Prego, prego, signori, non si scomodino.

お願いです、お願いです、旦那様がた、邪魔をしないでください。

  • scomodino アクセント注意

Non vuol rimanere con noi?

私達と一緒にいたくはありませんか?

Sieda e rimanga a farci compagnia. È già stata a Venezia?

座って私達にお供するようにさせてください。以前にヴェネツィアに来たことはありますか?

Si l’anno scorso e sono rimasta sei mesi. Questa volta rimarrò molto meno.

はい、去年です、私は六ヶ月滞在しました。今回はもっと少ない期間滞在するでしょう。

語彙メモ

vedere「見る」 ↔ la vista「景色」

sedere「座る」 ↔ la sedia「椅子」

文法メモ

動詞

不定詞 sedere rimanere vedere
意味 座る 残る 見る
io siedo rimango vedo
tu siedi rimani vedi
lei/egli/ella siede rimane vede
noi sediamo rimaniamo vediamo
voi sedete rimanete vedete
loro/essi/esse siedono rimangono vedono
接続法 sieda rimanga veda
過去分詞 seduto rimasto veduto
visto

sで始まる男性名詞

sの後に母音が来るものを「純粋なS」、来ないものを「不純なS」と呼ぶ。不純なSのときには定冠詞はilでなくてloになる。仮にilを使うとLとSともう一つの子音の三つの子音が続いてしまうためこれを避けている。

lo stesso giornale ↔ il giornale

不定詞 + 直接目的人称代名詞

不定詞の最後の母音が脱落して直接目的語となる人称代名詞が連結される。

fare + ci → farci

婉曲した命令

敬称を使う相手に対する命令は命令形ではなくてsi + 接続法三人称単数を使う。

Si accomodi, signora.
座ってください、奥様。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください