PeterとBrigitteの会話
B : Fahren wir Ostern nach Italien oder nach England?
復活祭の休みにはイタリアに行く、それともイギリス?
- fahren (乗り物で)行く
- (zu) Ostern 復活祭に
P : Ich möchte nach Italien fahren. In England ist das Wetter nicht immer schön. Es regnet oft.
僕はイタリアに行きたいな。イギリスはいつも天気が良くないよ。よく雨がふるものね。
- das Wetter (単数のみ)気候
- schön 美しい、天気が良い
- es regnet 雨が降る。非人称変化
- oft しばしば
B : Nehmen wir den Wagen oder das Flugzeug?
車で行く、それとも飛行機?
- der Wagen, – (一般的な)車
- das Flugzeug, e 飛行機
P : Du fährst gern Auto, aber ich bin für den Flug. Wir fliegen direkt von Berlin nach Rom.
君は運転が好きだよね、でも僕は空路の方がいいな。僕たちはベルリンからローマへ直行するんだ。
- fährst fahrenの二人称単数
- das Auto, s 自動車
- Auto fahren 車を運転する
- für 前置詞「〜のために」。対格が続く
- der Flug, Flüge 飛行、空路
- fliegen 飛ぶ、飛行機に乗る
- direkt まっすぐに
B : Ich möchte auch Florenz sehen. Das ist nicht weit von Rom.
私はフィレンツェに行きたいわ。ローマから遠くないわね。
- weit 離れている
P : Wir mieten einen Wagen und fahren nach Florenz.
車を借りてフィレンツェにドライブしよう。
- mieten 借りる
B : Aber zuerst fahren wir in die Hauptstadt. In Rom gehen wir in die Kirchen und in die Museen.
だけど最初に首都に行きましょう。ローマで教会や美術館に行くの。
- zuerst 最初に
- gehen 行く
- die Kirche, n 教会
- das Museum, Museen 美術館
P : Ich möchte auch ins Café und ins Restaurant gehen. Und du lädst mich ein.
僕はカフェやレストランに行きたいな。そして君が僕を誘ってよ。
- das Café, s カフェ
- das Restaurant, s レストラン
- ein/laden 誘う。lädst … einは二人称単数
B : Abends gehen wir dann in den Park. Die Nacht ist wunderbar.
そして夜には公園に行きましょう。夜は素晴らしいわ。
- abends (副詞)夜に
- dann それから、次に
- der Park, s 公園
- die Nacht, Nächte 夜
- wunderbar すばらしい
P : Eine Reise nach Italien ist schön. Aber eine Reise mit Brigitte ist romantisch.
イタリアへの旅行は素晴らしいね。それとブリギッテと一緒の旅行はロマンチックだよ。
- die Reise, n 旅行
- romantisch ロマンチック
文法メモ
強変化動詞
強変化動詞で語幹にeを含むものがiまたはieに変化するケースを見た。今回は語幹にaを含むものがäに変化するケース。
一人称単数 | 二人称単数 | 三人称単数 | ||
fahren | (乗り物で)行く | ich fahre | du fährst | er fährt |
ein/laden | 誘う、招待する | ich lade … ein | du lädst … ein | er lädt … ein |
方向や移動の表現
移動の動詞とともに前置詞nachを使う。続いて都市や国の名前を指定する。
Ich fahre nach Rom, sie fährt nach England.
私はローマへ行き、彼女はイギリスへ行く。
fahrenやgehenとともに前置詞inを使う。続いて対格の場所を示す名詞を指定する。insはin dasの縮約形。
Sie geht in den Park / ins Restaurant / in die Kirche
Du fährst in die Stadt.
von … nach … で「〜から〜へ」を表す。
Ich fahre von Berlin nach Rom.
私はベルリンからローマへ行く。
動詞の位置、現在形の持つ意味
通常文では二番目に置く。一番目は主語である必要はない。
Ostern fahren wir nach Italien.
復活祭に私達はイタリアに行きます。
ドイツ語の現在形は未来の意味も含む。上の文は「〜行くつもりです。」とも訳すことができる。
gern + 動詞
「〜することが好きだ」の意味になる。
Er fährt gern Auto.
彼は車の運転が好きです。Du isst gern.
君は食べるのが好きだ。Wir kommen gern nach Deutschland.
私達はドイツに来るのが好きだ。