イタリア語(10)Bisogna ch’io parta

Bisogna ch’io parta subito in aereo per Parigi. C’è un posto?

私はすぐに飛行機でパリに出発する必要があります。席はありますか?

  • bisogna che する必要がある
  • subito (sdrucciolo)

Non credo che sia possibile, signore. Per ottenere un passaggio aereo in questi giorni è necessario che lei si prenoti in tempo utile.

それは可能だと私は思いません、お客様。 本日中の航空便を確保するには、当然ながら予約が必要です。

  • utile (sdrucciolo)

Veda in ogni modo se c’è ancora un posto libero.

どのような方法でもいいのでまだ空き席があるか見てください。

È un vero peccato che non abbia prenotato prima. Ora è troppo tardi.

前もって予約されていないのは大変残念です。今はもう遅いです。

  • è un (vero) peccato (本当に)残念だ

Mi spiace per il contrattempo, mi creda, ma non posso far nulla per lei. La prossima volta scriva o telefoni in anticipo.

この期待添えない出来事に対して残念に思います、ご理解ください、しかしながら私にはあなたにできることはなにもありません。次回には前もって手紙か電話をしてください。

  • prossima (sdrucciolo)
  • telefoni (sdrucciolo)

Non c’è neanche la possibilità di andare a Bruxelles?

ブリュッセルに行くこともまた可能ではありませんか?

No, signore, mi spiace, bisogna che aspetti fino a domani.

いいえ、お客様、残念です、明日まで待つ必要があります。

È necessario allora ch’io prenda il primo treno.

では私は最初に来る列車をつかまえる必要があります。

Tra un’ora circa c’è un treno e, sebbene non sia il più rapido, le consente di raggiungere Parigi nella mattinata di domani.

およそこの一時間のあいだに列車はあります、急行がないながらも、パリに到着まで明日の朝まで見込んでください。

  • rapido (sdrucciolo)
  • consentirsi 許容する

Prenda una cuccetta, dorma e può darsi che non rimpianga di aver dovuto prendere il treno. È meglio che arrivi a Parigi ben riposato.

寝台車をとって、ねむってください、列車で行くことを後悔することはないありません。よく休まれてパリに到着するのがよいでしょう。

語彙メモ

  • comunque すべての方法
  • un peccato
  • un bisogno 必要
  • ho bisogno di denaro 私はお金が必要だ
  • mi occorre denaro 私にはお金が必要だ
    • occorrere occorreの不定詞

文法メモ

接続法

ここでは接続法現在三人称単数が敬称二人称の命令に使われている。この形は不定詞から導ける。

不定詞の語尾 接続法現在三人称単数の語尾
-are -i
-ere -a
-ire -a

不定詞 接続法現在三人称単数 敬称二人称の命令の場合
partire parta 出発してください
essere sia 〜であってください
prenotarsi si prenoti 予約してください
controllare controlli チェックしてください
credere creda 信じてください
scrivere scriva 書いてください

 動詞

接続法現在の規則変化、一人称複数は直接法と同じく-iamoとなる。

 接続法 telefonare「電話する」 prendere「取る」 dormire「眠る」
io telefoni prenda dorma
lei/egli/ella telefoni prenda dorma
noi telefoniamo prendiamo dormiamo
loro/essi/esse telefonino prendano dormano

接続法を従属節に取る表現

non credo che … 〜こととは私は思わない
è necessario che … 〜ことが必要だ
è un vero peccato che … 〜ことは大変残念だ
sebbene … 〜であっても

mi spiace …「を残念に思う」

spiaceはpiaceの反対語、s-やdis-は否定の接頭辞

un pittore conosciuto 有名な画家
un pittore sconosciuto 無名の画家
  • dispiacere 嫌わせる
  • disdire 取り消す
  • disfare 元に戻す
  • disconoscere 無視する、軽視する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください